Шърли Джаксън излиза на български!

Feb 01

Зловещо и прокълнато имение, построено през XIX век, се извисява самотно, привличайки погледа на изследовател на паранормалното, който решава да го използва, за да докаже съществуването на свръхестествените сили… Така започва призрачният и обсебващ ужас на един от крайъгълните представители на модерния готически роман и вдъхновение за десетки автори, сред които Ричард Матисън и Нийл Геймън: емблематичният „The Haunting Of Hill House”!

Познат у нас само с по-новата от двете си адаптации (филмът в България е известен като „Свърталище на духове”, а повече за екранизациите можете да прочетете тук), класическият и атмосферен хорър „The Haunting Of Hill House” скоро ще завладее и нашите книжарници. Вълнението ни е подсилено от факта, че с превода на книгата се зае самата Светлана Комогорова–Комата, която едва ли се нуждае от представяне… За всеки случай обаче ще ви споменем имената на Дъглас Адамс, Роджър Зелазни, Тери Пратчет, Робърт Шекли, Робърт Хайнлайн, Джак Керуак, Нийл Стивънсън и Грегъри Дейвид Робъртс сред писателите, които Комата е пренесла на български език. Внушителното й портфолио е допълнено и от работата й като преводач към ежегодния Международен София Филм Фест.

Любопитна подробност: царят на тръпката Стивън Кинг споделя, че световноизвестният му бестселър „Сияние” е пряко вдъхновен именно от „The Haunting Of Hill House”, което е не само сериозно, но и обещаващо признание… В началото на пролетта Джаксън най-сетне ще дебютира и у нас, а дотогава поддържайте трилъровото си настроение с току-що излязлата на пазара „Леонардо и седемте престъпления в Рим” на Гийом Прево.

2 comments

  1. Banshee /

    Страхотна новина! Крайно време беше някой да се сети да я издаде. Дано да е с твърда корица.

  2. Изток-Запад /

    Това е малко вероятно, но оформлението ще бъде уникално :)

Leave a Reply


6 × = fifty four